2009年9月7日月曜日

今日の英語:Whadya wanna do?

「意味」 何をしたいですか?

私がカナダの大学でお世話になった時に,研究室の先生から最初に言われたのがこれです.その時の会話はたぶん以下のような感じだったと思います.

先生:「Whadya wanna do in our laboratory?」(うちの研究室でどんなことをしたいですか?)
私:「Could you speak more slowly?」(ゆっくり喋ってもらえますでしょうか?)
先生:「Whadya」,「wanna」,「 do」...
私:「???」「What does "whadya"mean?」("whadya"ってどういう意味ですか?)
先生:「It  stands for "What do you."」("What do you."の略です.)

発音記号を書けないのが残念ですが, 「Whadya」の発音をあえてカタカナで書くと「ワデャ」でしょうか?「wanna」は「want to」の略ですから,「What do you want to do?」の意味になります.後日,カナダ人の英会話の先生からこんなことを言われました.
「こういう省略語は知っておかないと会話ができないので,知っておいたほうがいいよ.でも,あなたはこういう言い方をしない方がいい」
ネイティブでない人がこんな言い方をすると,ネイティブは奇異に感じるようです.そう言えば,この前,日本在住のアメリカ人がマクドナルドのことをマクドと言ってるのを聞いて,へんな感じがしました.

ブログを立ち上げて,今日で1週間がたちました. 今のところ何とか毎日投稿できています.コメントも頂けると嬉しいです.

0 件のコメント: