2015年7月31日金曜日

ask for trouble






例文: You'll ask for trouble if you block my path.






にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月30日木曜日

jaunt





例文: I'm going to take a jaunt to Long Beach.






にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月29日水曜日

蹂躙;蹂躪

なかなか難しい漢字.












にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月28日火曜日

single‐minded





例文: He is single-minded on his goal.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月27日月曜日

裃を脱ぐ

ころもへんに上と下と書いて...












にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月24日金曜日

love at first sight

これの意味は推測できると思います.

sightは「視力」や「光景」の意味もありますが,ここでは「見ること」や「一見」の意味です.




例文: The happiest couples tend to start with love at first sight.






にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月23日木曜日

畢生

「畢」には「おわる」,「おえる」という意味があります.












にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月22日水曜日

bemused






例文: The five-star Japanese Henn-na Hotel -- a name that translates as Strange Hotel -- this week opened its doors to bemused visitors to Huis Ten Bosch, a theme park in Nagasaki Prefecture.

CNNの記事からの引用です.ついにオープンしましたか!変なホテル!

訳:日本の5つ星の”変なホテル”(この名前はStrange Hotelの訳ですが )は,今週,長崎県のテーマパークのハウステンボスへの困惑した観光客に,その扉を開けた.

にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月21日火曜日

懊悩

「懊」のりっしんべんは「心」を表し,その「奥」が....













にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月20日月曜日

trifle

trifle「トライフル」という名前のデザートがありますが、このデザートと以下の意味とはぜんぜんマッチしないですね。





例文: Just a trifle, but I want to correct it.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月17日金曜日

牽強付会














にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月16日木曜日

call it quits






例文: Let's call it quits. I don't love you anymore.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月15日水曜日

千万人と雖も吾往かん

「孟子」に由来します.














にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月14日火曜日

僭越

「僭」は「身分不相応におごること」を意味します.











にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月13日月曜日

mind one's p's and q's

p's and q'sの語源には諸説あるようです.一つの説は,p と q はによく似た文字なので,間違えないように気を付けないといけない,ということに由来するというのがあります.




例文: You're on the right track, but mind your p's and q's.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月10日金曜日

逍遥

「逍」の字は,この「逍遥」以外で使われることは,まずありません.











にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月9日木曜日

raise eyebrows

eyebrowは「眉(毛)」のことです.その眉を上げる(raise)が元々の意味ですが,眉を上げるって...どんな時?




例文: Her appearance raised the eyebrows of some attendees.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月8日水曜日

名詞で使うことが多いですが,動詞で「黴る」という言い方もします.嫌なヤツ!









にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月7日火曜日

shell out

shellは名詞では「(貝)殻」のことですが、shell outは殻から取り出すようなイメージ。さて、何を取り出すのでしょうか?




例文: You have to shell out for him.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月6日月曜日

安寧














にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月3日金曜日

put one's foot in one's mouth

「口(mouth)に足(foot)を入れる」ということから、どうしてこのような意味になるのだろう?





英語例文:
I almost put my foot in my mouth, but recovered.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月2日木曜日

末裔

「裔」だけでも、同様の意味で使われています。











例文で、“先賢”は古代ギリシャ生まれの著述家プルタルコスのことです。

にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年7月1日水曜日

scratch the surface

「表面(surface)をひっかく(scratch)」が元々の意味ですが,そこから以下のような意味で使われています.





例文: I've only scratched the surface of the culture.





にほんブログ村 雑学・豆知識