2015年10月30日金曜日

wet blanket

「濡れた(wet),毛布(blanket)」が文字通りの意味ですが,火を消すために,濡れた毛布を火にかぶせることがありますが,そのことから以下の意味で使われます.




例文: Have fun. Don't be a wet blanket.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月29日木曜日

糊口を凌ぐ;餬口を凌ぐ

糊口は「粥(かゆ)を口にする」ことを意味します.











にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月28日水曜日

bounce back

「はずんで(bounce),戻る(back)」が元々の意味ですが,...




例文: I bounced back from my injury.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月27日火曜日

迂遠

「迂」は道などが曲がりくねっていることを意味します。











にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月26日月曜日

That car is a lemon.

レモン(lemon)というと,ビタミンCたっぷりで,日本では良いイメージですが,...




lemonは英語ではあまりいいイメージがありません。人に対しても使えます。でも,You're a lemon.なんて言ったらダメですよ。

にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月23日金曜日

居丈高;威丈高

る状態(座っている状態)で背い、ということは、相手を見下ろすような感じ。










  にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月22日木曜日

prepared food





英語例文:
I always buy prepared food.




preparedには「準備された」以外に「調理された」の意味があります.

にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月21日水曜日

饐えた臭い












  にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月20日火曜日

out of line

「線からはみ出て」、「線の外で」が文字通りの意味ですが,その他、以下の意味でも使います。





英語例文:
He acted out of line.




にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月19日月曜日

獅子身中の虫

『梵網経』に載っている言葉です.












  にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月16日金曜日

have one's feet on the ground

「地面(ground)に足(feet)をつける」が文字通りの意味ですが,...




英語例文:
You've got to have your feet on the ground to know what's really important in life.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月15日木曜日

糊塗












とりあえず糊(のり)を塗って貼り付けておくという感じ.

  にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月14日水曜日

on ice

文字通りの「氷の上で」の意味で使うほか,「(冷蔵庫などで)冷やして」という意味でも使うのですが,こんな意味でも使います.





例文: The issue is on ice.





にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月13日火曜日

慄然











にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月12日月曜日

hit the books

アメリカやオーストラリアで口語で使われています。直訳では、本(books)を打つ(hit)ですが、...




英語例文:
He hit the books last night.




にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月9日金曜日

猜疑

「猜疑心」という言い方をよくします.












にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月8日木曜日

athlete's foot

athlete(アスリート,運動選手)のfoot(足)って,なんだか引き締まって,かっこ良さそうですが....




英語例文:
I got athlete's foot for the first time in my life.




アスリートは,汗で靴の中が蒸れて,こうなってしまうのでしょうか?

にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月7日水曜日

悉く;尽く

読むのは難しいかも?










にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月6日火曜日

brain teaser

teaserには「いじめる人」、「悩ます人」という意味があります。




英語例文:
This is a brain teaser for me.




にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月5日月曜日

髣髴

「髣」も「髴」も「髣髴」以外で使うことはまずありません.「彷彿」とも書きます.













にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月2日金曜日

skeleton in the closet

クロゼット(closet)のなかの骸骨(skeleton)とは、...何のことでしょうか?




英語例文:Every family has a skeleton in the closet.




「クロゼットに隠された白骨化した死体」が元々の意味です。

  にほんブログ村 雑学・豆知識

2015年10月1日木曜日

知悉












にほんブログ村 雑学・豆知識