2016年8月19日金曜日

In the crucial third game, the Japanese pair was down 19 to 16.

高橋・松友ペアが金メダルを取ったニュースからの引用です。ここからよく逆転しました!すごいです。

訳:重大な第三ゲームで、日本のペアは19対16で負けていた。

crucial:重大な、極めて重要な

be down:ここでは「落ち込んでいる」という意味合いですが、「負けていた」と訳すのが日本語としては自然かと思いました。

にほんブログ村 雑学・豆知識

0 件のコメント: