今日は漢字です.
2019年7月31日水曜日
2019年7月30日火曜日
2019年7月29日月曜日
2019年7月26日金曜日
neat as a pin
今日は英語です.
例文:
Her room is neat as a pin.
※pinは日本語でもピン(押しピンやピンボールなどのピン)と言いますね。neat as a pinはピンのようにこざっぱりした(neat)ということですが...
例文:
※pinは日本語でもピン(押しピンやピンボールなどのピン)と言いますね。neat as a pinはピンのようにこざっぱりした(neat)ということですが...
2019年7月25日木曜日
2019年7月24日水曜日
2019年7月23日火曜日
2019年7月22日月曜日
2019年7月19日金曜日
2019年7月18日木曜日
2019年7月17日水曜日
2019年7月16日火曜日
sweep ... under the carpet; sweep ... under the rug
今日は英語です.
「カーペットの下で掃除する」と訳すと、きれいになって良さそうな感じがしますが、実はそういう意味ではなく、「ゴミを見つけたら、それを拾わずに、ほうきでカーペットの下に入れて隠す」という意味です。
アメリカではrugを、イギリスではcarpetが使うことが多いです。
英語例文:
He tried to sweep the problem under the rug.
「カーペットの下で掃除する」と訳すと、きれいになって良さそうな感じがしますが、実はそういう意味ではなく、「ゴミを見つけたら、それを拾わずに、ほうきでカーペットの下に入れて隠す」という意味です。
アメリカではrugを、イギリスではcarpetが使うことが多いです。
英語例文:
He tried to sweep the problem under the rug.
2019年7月15日月曜日
2019年7月12日金曜日
tread on someone's toes; step on someone's toes
今日は英語です.文字通りの意味は「人のつま先(someone's toes)を踏む(tread on、step on)」ですが、以下の意味でも使います。
例文:
I didn't want to step on her toes.
例文:
I didn't want to step on her toes.
2019年7月11日木曜日
2019年7月10日水曜日
pet peeve
今日は英語です.口語で使います。peeveは「いらだち」、「不平」などの意味。
英語例文:
What's your pet peeve?
※他の人にとってはそうでもなくても、自分にとってはむかつくことについて言います。
英語例文:
What's your pet peeve?
※他の人にとってはそうでもなくても、自分にとってはむかつくことについて言います。
2019年7月9日火曜日
2019年7月8日月曜日
bare one's soul
今日は英語です.「魂(soul)を裸にする(bare)」ということで、以下の意味になります。
英語例文:
He bared his soul to his parents.
英語例文:
He bared his soul to his parents.
2019年7月5日金曜日
2019年7月4日木曜日
cry on someone's shoulder
今日は英語です。文字通りの「人の肩で(on someone's shoulder)泣く(cry)」という意味でも使いますが、以下の意味でも使います。
英語例文:
She hugged him and cried on his shoulder.
英語例文:
She hugged him and cried on his shoulder.
2019年7月3日水曜日
2019年7月2日火曜日
2019年7月1日月曜日
登録:
投稿 (Atom)