2010年9月8日水曜日

talk the talk and walk the walk

この英語,何のこっちゃ?と思うかも知れませんね.

「言ったことをきちんと実行する」,つまり「有言実行する」という意味があります.

「例文」
Most of these guys say they have religious beliefs, but only a few of them can talk the talk and walk the walk.(これらの連中のほとんどは宗教の信仰心を持っているというが,言ったことをきちんと実行する者はほんのわずかだ.)

また,以下のようにtalk the talkとwalk the walkを分けて使う場合もあります.
「例文」
You talk the talk, but can you walk the walk?(言うのはいいけど,実行できるの?)
Don't talk the talk if you can't walk the walk.(実行できないのなら,言うな.)

また,talk the talkだけ単独で使うこともあり,この場合は「あることを現実になる(ほんとうになる)ような言い方で言う」や「専門家のように知識があるような言い方で言う」などの意味があります.
また,walk the walkだけで使う場合は「行動を通して,あることがほんとうであることを示す」という意味になります.

0 件のコメント: